PAU GASOL
#81
Posted January 01, 2009 - 03:17 PM
#82
Posted January 04, 2009 - 01:14 PM
Edited by Kobe&Pau_RuleZ, January 04, 2009 - 01:15 PM.

#83
Posted January 04, 2009 - 01:30 PM

#84
Guest_Chicano_*
Posted January 07, 2009 - 06:00 PM
#85
Posted January 08, 2009 - 12:57 AM
#86
Posted January 08, 2009 - 04:24 AM
Pero entonces ya no serÃa nuestro PauEl partido que ha hecho hoy lo tendrÃa que haber hecho el otro dia contra los Hornets...
Estaba leyendo el recap del partido y me encuentro con esto

the Warriors lost starting forward Brandan Wright to a partially dislocated left shoulder late in the first half after Gasol dunked on him.
#87
Posted January 08, 2009 - 04:33 AM
Edited by GOLAKERSGO, January 08, 2009 - 04:34 AM.
#88
Posted January 08, 2009 - 07:18 AM
Pongo la jugada de Pau en HD por que es que es impresionante
![]()
![]()
Os imaginais a Kwame haciendo eso?....
#89
Guest_Chicano_*
Posted January 08, 2009 - 02:02 PM
Yo estaba pensando igual.El partido que ha hecho hoy lo tendrÃa que haber hecho el otro dia contra los Hornets...
:lol:Estaba leyendo el recap del partido y me encuentro con esto
the Warriors lost starting forward Brandan Wright to a partially dislocated left shoulder late in the first half after Gasol dunked on him.
Saben, era ovio ayer, que Pau estaba jugando con muchisima pasion mas que lo normal y bien enojado. Me encanta mirar cuando Pau juega asi. Hasta miraron cuando ataco la canasta, no dio tiros sin muchas fuerzas, pero fue pa'rriba 'DUNKING THE BALL' DURO!!.
Oyen, y como se dice 'dunking' o 'slam dunk' en Espanol? Le podria preguntar a mis padres tambien, pero nunca lo a pensado o hecho. Busce en google y encontre que supuestamente se dice mojar.. pero no estoy tan seguro de eso.. solamente que tenga dos o mas significados esa palabra.
#90
Posted January 08, 2009 - 03:55 PM
En España se dice hacer un mate.Oyen, y como se dice 'dunking' o 'slam dunk' en Espanol? Le podria preguntar a mis padres tambien, pero nunca lo a pensado o hecho. Busce en google y encontre que supuestamente se dice mojar.. pero no estoy tan seguro de eso.. solamente que tenga dos o mas significados esa palabra.
#91
Posted January 08, 2009 - 04:19 PM
En España se dice hacer un mate.
Aqui en México le decimos CLAVAR el balón o VOLCAR el balón CLAVADA o VOLCADA, como tu prefieras
#92
Posted January 08, 2009 - 04:23 PM
Aqui en México le decimos CLAVAR el balón o VOLCAR el balón CLAVADA o VOLCADA, como tu prefieras
Si. El otro dia se lo escuche a los comentristas mexicanos
Me gustan bastante por cierto. Unos cracks los tios

#93
Guest_Chicano_*
Posted January 08, 2009 - 04:27 PM
Gracias a los dos. Mate viene de la palabra matar verdad? O tambien se puede usar como si quieres decir, Yo no mate a esa persona (I didn't kill that person)? Entonces, tambien quiere decir matar (kill) no? Tiene dos significados? 'Kill' y 'Slam Dunk'.
O y la palabra clavada me hace pensar de una cancion de Mana, 'Clavado En Un Bar'.
#94
Posted January 08, 2009 - 04:33 PM

#95
Guest_Chicano_*
Posted January 08, 2009 - 04:39 PM
A mi me gustaria poder oirlos en Espanol.. se que se puede en el radio.. y luego puedes prender la tele y tener los de ingles en silencio.. pero no seria igual..
#96
Posted January 08, 2009 - 04:45 PM
Yo siempre suelo escucharlos en ingles por que son los links mas faciles de conseguir.

#97
Posted January 09, 2009 - 01:27 AM
Propongo que se cambie el horario de LA a GMT +1...... ¿votos a favor?...
¡¡¡¡¡¡¡AHORA VIENE LO BUENO!!!!`
#98
Posted January 09, 2009 - 02:52 AM
Y algunas veces en chino!!! El caso es ver los que se puedan, aunqeu hay que reconocer que vaya horario.
Propongo que se cambie el horario de LA a GMT +1...... ¿votos a favor?...
Si , y los vas a tener trabajando por la noche a los pobres no? xDD :lol:
#99
Posted January 09, 2009 - 03:49 AM
#100
Posted January 11, 2009 - 09:51 AM
Duelo Wade-Kobe ,Kobe-Wade y ...............................PAU ,al all-star ,...........no olvideis vuestro voto diario :dance1:
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users








